如何選擇《東方翻譯》雜志的審稿人?

來源:愛發表網整理 2025-03-18 16:58:40

在選擇《東方翻譯》雜志審稿人時,需要考慮多個因素以確保審稿人的專業性和公正性。以下是一些建議的步驟和策略:

一、明確審稿標準

首先需要明確審稿的標準,審稿人應具備扎實的專業知識、豐富的審稿經驗以及良好的學術道德。

二、利用數據庫資源

通過SCI、SSCI、A&HCI、ISTP等學術數據庫,可以檢索到與《東方翻譯》雜志領域相關的科學家和學者的信息。

三、參考文獻

論文中的參考文獻作者通常是該領域的專家或學者,他們的研究興趣和領域與論文內容密切相關。因此,參考文獻作者可以作為審稿人的重要來源。

四、尋找雜志編委或學術會議主席

雜志編委和學術會議主席通常是該領域的權威專家,他們具有廣泛的學術聯系和豐富的審稿經驗。

五、認真填寫推薦理由

如果雜志要求作者推薦審稿人,作者應認真填寫推薦理由,說明審稿人的專業背景、研究領域與論文內容的契合度等。

《東方翻譯》雜志基本信息

主管單位:上海市文學藝術界聯合會

主辦單位:上海市文藝期刊中心

國內刊號CN:31-2025/H,國際刊號ISSN:1674-6686

創刊時間:2009年

出版周期:雙月刊

出版地:上海

出版語言:中文

審稿周期:1個月內

主要欄目: 專業研究、應用研發、譯事漫談、書訊,這些欄目不僅為不同文學階段的研究者提供了展示平臺,也滿足了文學實踐者對各類文學問題的探討需求。

收錄情況:知網收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等,這些數據表明了該雜志在文學領域的學術價值和傳播影響力。

期刊榮譽:中國期刊全文數據庫(CJFD)等,在文學學術理論界有著良好的聲譽和廣泛的影響,對推動文學事業的發展發揮了重要作用。

東方翻譯發文分析

主要發文學者分析

學者姓名 發文量 主要研究主題
張健 52 英譯;熱詞;外宣翻譯;翻譯;外宣
李長栓 43 翻譯;譯法;法律詞語;譯法探討;批判性思維
謝天振 37 翻譯研究;比較文學;翻譯;譯介學;文學翻譯
鄒振環 31 晚清;翻譯家;翻譯史研究;耶穌會士;中國翻譯...
史志康 23 選載;論語;英語;翻譯方法;閱讀知識
柴明颎 17 口譯;翻譯;同聲傳譯;口譯研究;專業學位
穆雷 15 翻譯;翻譯學;翻譯教學;翻譯研究;中國翻譯
金其斌 12 翻譯;音譯;譯名;《新華新詞語詞典》;漢語新...
鄢秀 12 英譯;翻譯研究;注疏;翻譯;普通話學習
任東升 9 翻譯實踐;翻譯;譯本;圣經;翻譯研究

主要發文機構分析

機構名稱 發文量 主要研究主題
上海外國語大學 221 翻譯;英譯;熱詞;文學;譯學
北京外國語大學 57 翻譯;譯法;法律;詞語;英譯
廣東外語外貿大學 56 翻譯;譯學;文學;教育;翻譯學
復旦大學 46 翻譯;譯史;翻譯史;譯史研究;中...
南開大學 24 翻譯;文學;翻譯研究;譯本;俄譯...
華東師范大學 24 翻譯;英譯;文學;翻譯家;譯家
四川大學 21 翻譯;翻譯研究;英譯;譯者;文化
四川外國語大學 19 翻譯;文學;翻譯批評;翻譯史;翻...
香港城市大學 17 英譯;翻譯;論語;注疏;理雅各
中國海洋大學 17 翻譯;譯本;英譯;文學;漢譯

主要資助項目分析

涉及文獻 資助項目
39 國家社會科學基金
22 教育部人文社會科學研究基金
17 中央高校基本科研業務費專項資金
4 湖南省哲學社會科學基金
3 中央級公益性科研院所基本科研業務費專項
3 北京市社會科學基金
3 湖北省教育廳人文社會科學研究項目
3 中國博士后科學基金
2 廣西壯族自治區哲學社會科學規劃
2 江蘇省社會科學基金

主要資助課題分析

涉及文獻 資助課題
3 教育部人文社會科學研究基金(10YJC740048)
2 國家社會科學基金(13BYY043)
2 國家社會科學基金(12BYY018)
1 廣東省哲學社會科學規劃項目(07YK01)
1 國家社會科學基金(08CYY008)
1 國家社會科學基金(12XWW005)
1 國家社會科學基金(13BXW058)
1 國家社會科學基金(11CYY009)
1 國家級大學生創新創業訓練計劃(201210347010)
1 湖北省教育廳人文社會科學研究項目(無)
相關期刊
東方翻譯

東方翻譯雜志

影響因子:0.43  人氣:10368

進入主頁
欧美午夜精品一区二区三区,欧美激情精品久久久久久,亚洲av片不卡无码久东京搔,亚洲鲁丝片AV无码APP
久久久久99狠狠综合久久 | 日本中文字幕在视频 | 在线观看精品综合一区 | 在线亚洲97se亚洲综合在线 | 日本有码三级欧美国产 | 香蕉日本视频线播放 |