中西方教學(xué)的差異8篇

時間:2024-01-06 16:34:12

緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中西方教學(xué)的差異,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!

中西方教學(xué)的差異

篇1

中西方文化差異口語教學(xué)影響每一個民族都有自己創(chuàng)造的精神財富,也有自己的獨特歷史,有自己的文化、科學(xué)、技術(shù)與宗教,有自己的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣及道德觀念等等。由于歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、生存環(huán)境、等不同,導(dǎo)致了中西方語言存在著很大的差異,從而出現(xiàn)了文化學(xué)習(xí)與交流的多種困擾因素。這些內(nèi)容反映在語言里,又通過語言給予表達(dá)與傳播,所以了解中西方文化的差異,要了解和掌握兩種交際文化的差異,必須先從文化談起,對于我們學(xué)習(xí)英語、運用英語有很大的幫助,更有利于英語口語教學(xué)與學(xué)習(xí),使學(xué)生在真正進(jìn)行口語對話時可以達(dá)到真正的交流,而不是只是了解表面的意思,達(dá)不到真正文化與文化的對話。

但英語教學(xué)中,我們教師往往培養(yǎng)了學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,使學(xué)生很難說出符合場合的句子,從而使他們的交際能力得不到提高。我們現(xiàn)在學(xué)習(xí)英語口語的目的不僅僅是為了應(yīng)付考試,而是要到以英語為母語的國家去學(xué)習(xí)去生活去工作,因此,中西文化的差異在英語口語教學(xué)中起著很重要的作用,在平時的教學(xué)中要有意識地進(jìn)行比較教學(xué)。語言教學(xué)與文化教學(xué)密不可分,語言又受到文化的影響和制約。相同的字、詞對不同的民族而言,由于歷史與文化背景的不同,又具有不同的意義。這就要求英語教師在進(jìn)行英語教學(xué)時,不僅要進(jìn)行語音、語法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其文化意義。

按照社會學(xué)家和人類學(xué)家對“文化”所下的定義,“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。 早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一書中就指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。許多學(xué)生雖然學(xué)習(xí)了語音、語法、詞匯,有了相當(dāng)?shù)穆牎⒄f、讀、寫、譯的能力和一定的知識面,但他們并沒有真正理解和掌握英語,常常不能用英語比較深入、靈活、得體和有效地表達(dá)思想、進(jìn)行交際。以雅思口語口試為例,據(jù)統(tǒng)計,在2006年雅思考試中,中國考生雅思口語平均分僅為5.39分,可謂全球倒數(shù)第一。而2007年,中國考生雅思口語的平均分更是降低到5.36,蟬聯(lián)全球倒數(shù)第一。2008年和2009年,中國考生的排名依然沒有進(jìn)步。社會對大學(xué)生口語能力類似的批評,不斷見于報端,我國英語口語考試大綱早在1999年就已經(jīng)明確地提出了對學(xué)生語言得體性、適切性的要求。

由此可見,中西方的文化差異確實對于口語教學(xué),對于英語交際產(chǎn)生了巨大的影響。

一、價值觀與道德標(biāo)準(zhǔn)的差異

西方人注重個人展示,以個人取得的成就自豪。相反,中國文化卻提倡謙虛謹(jǐn)慎。我們常常看到這樣的例子Your English is very good. No,no,my English is very poor.這種謙虛,在西方人看來,不僅否定了自己,還否定了贊揚(yáng)者的鑒賞力。

中國人在言語交往中喜歡試探,言辭婉轉(zhuǎn)含蓄,避免直截了當(dāng),以免過于直露,使對方?jīng)]面子,令對方難堪。英語中婉轉(zhuǎn)語也很多,但英美人在交際中更注重顯示自我,他們認(rèn)為大多數(shù)的人際交往只是一種思想交流、信息傳遞的方式,對“面子”的考慮往往不如中國人多,他們期望對方做出比較直接明白的回答。如在交談中,外方代表已經(jīng)再三表達(dá)了否定的看法,但為中國人則誤把對方的“No”當(dāng)成謙虛或托辭。

二、社會禮儀的差異

中國人見面往往相互問“你吃過飯了嗎?”其實問話者并不是想知道對方是否吃了飯,這只是一種問候的方式,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感。可對西方人來說,這種打招呼的方式會令對方感到尷尬,因為英語國家的人卻沒有這種問候的方式。西方人會認(rèn)為對方在詢問他們的私生活。 外國人對于“Hello,have you eaten your meal?”這樣的招呼,往往不知如何回答,甚至還有些不高興,誤認(rèn)為那些同他們打招呼的人以為他們沒錢吃飯,而回以“我有錢吃飯”。在西方,日常打招呼他們只說一聲“Hello”,“Morning!”或“Good Afternoon”就可以了。而英國人見面會說:“A nice day,isn’t it?”

又如,漢語“謝謝”的英語對等詞是“Thank you”,如何正確地使用和對其做出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)卻是頗有學(xué)問的。

就像美國人英在受到別人祝賀、贊美時,“Thank you”是最自然恰當(dāng)?shù)幕卮穑坏覀冎袊怂匾灾t虛為榮,對贊美、祝賀往往會回以“哪里?哪里?”“慚愧,慚愧”等,如按漢語直譯過去,則變成“Where? Where?”或“I feel ashamed”,這樣作答則會讓對方迷惑不解,這樣不得體的回答最終會導(dǎo)致交際失敗。由此可以看出,我國和使用英語的國家在各自的日常交往中,如問候、聊天、稱呼及答對等方面都有不同的模式,表達(dá)方式也不盡相同。

三、社會習(xí)俗的差異

中西方人接受贊揚(yáng)、祝賀時的反應(yīng)也有明顯區(qū)別。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌、新買的東西、個人財物、個人在某方面的出色表現(xiàn)等。中國人聽后會說一些謙虛之詞,而西方人則會毫不猶豫地說:“Thank you”。如A:You look beautiful. B:Thank you.而我們對于別人的贊美往往謙虛地說:“沒有,沒有。”“哪里,哪里。”不敢喜形于色,以防被人說驕傲。根據(jù)西方人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚(yáng)別人時,總希望別人以道謝或接受的方式作答,否則他們會誤解為對方懷疑自己的判斷力。而東方則比較謙虛、謹(jǐn)慎,即使心里非常高興,也不會坦然接受對方的贊揚(yáng)。

篇2

關(guān)鍵詞:語言;文化差異;英語教學(xué)

中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-2851(2011)09-00-02

語言和文化是人們常用的兩個詞匯。語言是人們交流思想的媒介,是文化的一個重要組成部分,甚至可以說沒有語言也就不可能有文化,同時語言也是保存文化、交流文化和反映文化不可缺少的工具。反之,作為文化載體的語言也深受著不同文化的影響。二者不可分割,相互作用,相互依靠,相輔相成。因此,學(xué)習(xí)語言的過程也是學(xué)習(xí)文化的過程。學(xué)習(xí)語言決不能與學(xué)習(xí)社會文化知識割裂開來。這就要求英語教師在進(jìn)行英語教學(xué)時,不僅要進(jìn)行語音、語法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其深層次的文化意義。

一、中西方文化差異的表現(xiàn)

由于不同的文化背影和文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價值觀念,行為準(zhǔn)則和生活方式等方面存在著相當(dāng)大的文化差異。具體表現(xiàn)在如下方面:群體性和個體性的差異;社會關(guān)系的差異;社會禮儀的差異;節(jié)日文化的差異等。

(一)中西方文化中群體性和個體性的差異

中國歷史悠久,經(jīng)歷幾千年積淀下來的傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長。在長達(dá)兩千多年的中國封建社會里,儒家思想一直在官方意識形態(tài)領(lǐng)域占據(jù)著正統(tǒng)地位,中國人向來以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則。“中”,是一種極其平和的精神狀態(tài),強(qiáng)調(diào)對待事物關(guān)系要把握一個度,以避免對立和沖突。提倡“貴和”、“持中”的和諧意識。同時,中國人還具有“天人和一”的思想,承認(rèn)人與自然的統(tǒng)一性、反對將它們割裂開來,強(qiáng)調(diào)天地之和、天人合一、人際之和。因此,中國傳統(tǒng)文化是具有強(qiáng)大凝聚力的“和”文化,這種文化的基本精神是注重和諧,把個人與他人、個人與群體、人與自然有機(jī)地聯(lián)系起來,形成一種文化關(guān)系。這就必然使中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征。

相比較而言,西方文化和東方文化一樣,歷史悠久,氣象萬千。西方文化發(fā)源于古希臘、古羅馬,經(jīng)歷了漫長的中世紀(jì)基督教文化的統(tǒng)治。隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),后又產(chǎn)生了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。而這些都促使了西方人個體性意識的覺醒和成長。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀。總的來說,西方文化就是突出個體,強(qiáng)調(diào)個人價值的文化模式。西方文化經(jīng)過中世紀(jì)基督教文化的長期統(tǒng)治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),出現(xiàn)了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。經(jīng)過17世紀(jì)的科學(xué)革命,18世紀(jì)的啟蒙運動,現(xiàn)代西方文化到19世紀(jì)臻于成熟,并向全世界擴(kuò)張。西方文化在20世紀(jì)面臨著來自內(nèi)外多方面的挑戰(zhàn)。現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義只反映了現(xiàn)代西方文化的一個方面,表現(xiàn)出其躁動不安的情緒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能概括其全貌。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展觀。總的來說,西方文化就是突出細(xì)節(jié)、突出個體效果的文化模式。

(二)中西方文化中社會關(guān)系的差異

中國的社會關(guān)系看起來要比西方社會復(fù)雜的多。單從稱謂上來看,中國人對于稱謂的表達(dá)非常具體嚴(yán)格。這是因為中國經(jīng)歷了兩三千年之久的封建統(tǒng)治。這種封建社會高度重視血緣關(guān)系,特別強(qiáng)調(diào)等級間的差異,提倡長幼、尊卑有序。親屬關(guān)系親疏,長幼和性別等萬面不同,權(quán)力和義務(wù)也隨著出現(xiàn)區(qū)別,故稱謂區(qū)分得嚴(yán)格而細(xì)密。而比較來看,英語中的稱謂比漢語中要少得多。例如,uncle一詞,對應(yīng)漢語的叔叔;伯父;伯伯;舅父;姨丈;姑父等。而英語中的稱謂不多,除dad,mum,grandpa,grandma,uncle,aunt等幾個常用稱謂外,其它的幾乎不用。

同時,西方式的家庭結(jié)構(gòu)也比較簡單。父母以及未成年孩子組成核心家庭。子女一旦結(jié)婚,就得搬出去住,經(jīng)濟(jì)上也必須獨立,父母不再有義務(wù)資助子女。這種作法給年青人提供最大限度的自由,并培養(yǎng)其獨立生活的能力。實際上,在孩子很小的時候,家長就非常注重培養(yǎng)孩子的獨立性。小孩子常常通過打工等手段自己賺零花錢,甚至是學(xué)費,孩子為此也感到非常自豪。但由于這種獨立,有時也會疏遠(yuǎn)了親屬之間的關(guān)系。而中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。但由于過度呵護(hù),往往忽視了孩子的獨立能力。大多數(shù)中國的孩子都是靠父母的資助完成學(xué)業(yè)的。這種生活方式不利于培養(yǎng)年青人的獨立能力。

(三)中西方文化中社會禮儀的差異

中西方文化都非常重視人際交往,社會禮儀,但又有著明顯的差別。主要體現(xiàn)在交際方式的差異;餐飲禮儀的差異;服飾禮儀的差異;個人人生觀的差異等幾方面。這里以交際方式中的問候語為例。由于中西方問候語也會有不同的表達(dá)形式,常常造成交際失靈或產(chǎn)生誤解。漢語中一些打招呼的形式往往使初來乍到的外國人感到不可思議。比如:中國人愛用“吃過飯了?”這樣一些話來打招呼,這是極為平淡、俗套、常見的日常問候語。而這種問候語直譯過來卻是無法被說英語的人接受的。在英語里的寒暄語常常是評論或預(yù)測天氣狀況,這是由于除了英國人的地理位置對天氣特別敏感外,更重要的是因為天氣永遠(yuǎn)是一個非個人的話題。對大多數(shù)西方人來說,向陌生人或不大熟悉的人提出How old are you? How much do you make? Are you married?等談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等問題的話題,是不禮貌的。因為這些話題屬于個人隱私范疇,所以常常忌諱別人問及。而對于中國人來講,這些話題都是極為平常的。可以拉近說話人之間的距離,增加親近感。

(四)中西方文化中節(jié)日文化的差異

節(jié)日是一個民族或國家的歷史文化長期積淀凝聚的過程,也集中體現(xiàn)了一個民族的性格特點。中國的傳統(tǒng)節(jié)日形式多樣,內(nèi)容豐富,是我們中華民族悠久的歷史文化的一個組成部分。由于中國封建社會長達(dá)二千多年,長期處于自然經(jīng)濟(jì)和農(nóng)業(yè)社會,其傳統(tǒng)節(jié)日大多帶有濃厚農(nóng)耕文明色彩。如我們的七個主要節(jié)日:春節(jié)、端午節(jié)、七夕節(jié)、清明節(jié)、元宵節(jié)、中秋節(jié)、重陽節(jié)等這些節(jié)日,無一不是從遠(yuǎn)古發(fā)展過來的,與農(nóng)業(yè)節(jié)氣有關(guān)的重要農(nóng)事節(jié)日。從這些流傳至今的節(jié)日風(fēng)俗里,還可以清晰地看到古代人民社會生活的精彩畫面。西方文化由于長久受基督教的影響,其傳統(tǒng)節(jié)日起源帶有濃厚的宗教色彩,比如Easter復(fù)活節(jié).春分過后第一次月圓后的第一個星期日就是復(fù)活節(jié),一般在3月底或4月初。這是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活的一個宗教節(jié)日。再如Valentine's Day情人節(jié)是紀(jì)念名叫瓦丁的基督教殉難者,Christmas圣誕節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌誕生。在眾多的西方節(jié)日里,與基督教有關(guān)的占了38個至多,可見,宗教對于西方文化的影響非常之大。當(dāng)然,西方節(jié)日中也有和農(nóng)業(yè)有關(guān)的節(jié)日,但他們以農(nóng)業(yè)為主的節(jié)日的歷史不如中國漫長。在節(jié)慶方式上也存在明顯文化差異,如慶祝方式、飲食、衣著都有很大的不同。

二、中西方文化差異對英語教學(xué)的影響

中西方的文化存在著很多差異,只有對西方文化背景知識有一定的了解,學(xué)生才能更快更準(zhǔn)確把握英語的語言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,才能更準(zhǔn)確學(xué)習(xí)和運用英語,從而大大提高英語教師教、學(xué)生學(xué)的效率。傳統(tǒng)英語教學(xué)是應(yīng)試性教學(xué)。因此要求英語教師要端正英語教學(xué)思想,使英語教學(xué)適應(yīng)新時代的要求與需要。在英語教學(xué)中,教師在訓(xùn)練和提高學(xué)生語言水平的同時,應(yīng)有意識地注重培養(yǎng)學(xué)生的國際視野,指引學(xué)生比較英漢兩種語言文化中常見的差異,從而提高學(xué)生用英語進(jìn)行跨文化交際的綜合語言運用能力。這就要求我們在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。只有懂得一個國家的文化、歷史和社會,才能在實際生活中正確運用語言。

(一)從英語語言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語語言的文化內(nèi)涵

在英語教學(xué)實踐中,教師既不能拋開文化進(jìn)行純語言技巧訓(xùn)練,也不可固守傳統(tǒng),將文化只看作是語言學(xué)習(xí)的背景知識。而應(yīng)從英語語言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語語言的文化內(nèi)涵。比如:教師在講解dragon一詞時,可以把西方人看待龍的看法講解一下。對于中國人來說,龍具有比較美好的象征含義,而在西方卻是集所有邪惡于一身,有翼,利爪的怪物,是恐怖與邪惡的象征。再如,對中國人來說,黃色是尊貴之色。而英語中yellow則含有膽小卑怯之意。例如:a yellow dog (美)可鄙的人,卑鄙的人;a yellow livered(美)膽小鬼。教師如能自始至終地將文化的理解和語言的傳授并重起來,就會使學(xué)生潛移默化感悟到英語學(xué)習(xí)的過程正是感受其文化的過程。

(二)拓展有關(guān)中西文化差異的淵源,并解釋這種差異的現(xiàn)象的由來

漢語中的詞匯、典故多源于民間故事、傳說、民間習(xí)俗、神話、歷史上的著名事件,或是某個地名等。而西方人的典故則多出于《圣經(jīng)》、莎士比亞戲劇和希臘、羅馬神話等。因此,在教學(xué)中,我們要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,二者有著很大的不同。例如,許多英語典故就來自基督教的《圣經(jīng)》中的人物或事件。如《圣經(jīng)》中的“Solomon”(所羅門)和“Old Adam”(老亞當(dāng))分別被用來指代智慧的人和人類本性的罪惡。如果我們對《圣經(jīng)》一無所知的話,就很難理解這兩個詞的含義了。

(三)將兩種語言文化的比較貫穿于英語教學(xué)之中

在教學(xué)實踐中教師要使學(xué)生有意識地認(rèn)識到采用比較文化這一方法的優(yōu)勢所在。誠然,僅僅認(rèn)識到這一點還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,教師還應(yīng)將兩種語言文化的比較貫穿于英語教學(xué)之中。比如,教師在談及萬圣節(jié)的文化習(xí)俗時,可以從以下方面同中國的中元節(jié)作比較:1、節(jié)日的目的:萬圣節(jié)主要是驅(qū)鬼,現(xiàn)在則變成狂歡的時節(jié),中國的中元節(jié)是以祭祀為主;2、活動的形式不同:萬圣節(jié)是為小孩子增添的娛樂節(jié)目,中元節(jié)就比較帶點信仰節(jié)日。驅(qū)鬼,祭拜;3、節(jié)日的氣氛不同:萬圣節(jié)氣氛很歡樂另類的狂歡。中元節(jié)是為了祭已逝者,氣氛沉重.。這樣通過比較,學(xué)生就可以從兩種獨特的文化習(xí)慣中更好地掌握兩種獨特的語言。

(四)指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時間多角度地感受英語語言文化

在教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生理解西方文化的人文、歷史、地理等方面的知識,讓學(xué)生盡可能充分感受語言文化。但是,公共教學(xué)只能在有限的課堂時間里完成。因此就要求教師在課堂上注重培養(yǎng)學(xué)生語言文化的意識的同時,又要注重指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時間多角度地感受英語語言文化,將課堂教學(xué)同學(xué)生的課余時間相結(jié)合。如教師可以開展一些語言實踐活動:如舉辦英語晚會,英語競賽,英語角等;也可收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直觀的文化知識和風(fēng)土人情;利用電影電視引導(dǎo)學(xué)生觀察英語國家的社會文化情況等。這些都有利于學(xué)生體驗和感受英語國家的文化,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識,其用英語思維的能力也會相應(yīng)提升。

總之,語言和文化密不可分,它們相互影響,相互制約。而中西方文化無論從萌芽、發(fā)展到現(xiàn)在的格局無疑是各具特色,存在很大的差異。因此,在英語教學(xué)實踐中,應(yīng)注意強(qiáng)調(diào)由于中西方文化的差異對學(xué)生理解所造成的影響。

參考文獻(xiàn):

[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語言[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.

[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.

篇3

關(guān)鍵詞:語言 文化 差異 英語教學(xué)

一、文化差異

1.Greeting Others

在中國,無論是熟人還是朋友,非正式場合打招呼都是點頭或者問一句“去哪兒?”或者是“吃了嗎?”而正式場合則握手說“你好!”西方人則不同,陌生人之間通常是以討論天氣開始搭訕(尤其是在英國,由于天氣變幻無常),要是有人介紹,則說“How do you do?”或“Nice to meet you.”如果是熟人見面則較隨意,好久不見的朋友則以擁抱來表示彼此之間的情誼。

2.Daily Conversations

中國人講究面子,所以外在一團(tuán)和氣,自己難得開口求人,要是別人求自己,也很少直接拒絕,甚至有時候為了面子或者所謂的義氣而委屈自己。比如說,張三今天想上街,他約我一起去,我自己明明有事,可是卻抹不開面子,不好意思說不,所以往往是放棄自己的計劃陪他去了。還有,中國人講究含蓄,什么都是“研究研究,商量商量,討論討論”。西方人則不同,他們喜歡直來直去,有什么就說什么。所以,他們要是不能答應(yīng)的事,一定會說“No. I’m sorry.” 再比如西方人尊重別人的隱私,一般不打聽對方的年齡、收入、住房、婚姻狀況;對別人的稱頌要表示感謝等等。

3.Manners & Behavior

咱們很多時候認(rèn)為,既然是老朋友了,那么就不需要拘束,所以越是熟人就越隨意,在日常生活中很少聽到“對不起”“謝謝你”一類的禮貌用語。在國外則不同,就算是老外來到中國,他們也時時把那些客氣的話掛在嘴邊。當(dāng)聽到別人的贊許時,我們常說“哪里哪里”“做的不好,還請多多指教”,而西方人則會說“Thank you!”“I’m glad to hear that”.

另外,要是你要找的那個人有事在忙的時候,尤其是他或她正在和別人談話時,我們往往不會顧及別人的感受而直接打斷他人的對話,這在交際過程中是不禮貌的行為,這一點西方人做的比較好,先說“Excuse me”或“Sorry to interrupt you. ”

4.Sending & Receiving gifts

首先,有個誤區(qū)要解釋一下,我們傳統(tǒng)觀念上認(rèn)為,只有很重大的節(jié)日才送禮物,而且一定要貴重,或者就是有事求人的時候送禮。其實在西方文化中并非如此,禮物只要是能表達(dá)送禮人的心意就可以了,真正體現(xiàn)了“禮輕人意重”。還有就是收到禮物的時候,我們常常很不好意思、半推半就地收下;而這在西方人看來是很不禮貌的,他們收到禮物的時候,一定會在第一時間當(dāng)著送禮人的面拆開包裝,同時一定要說一句“Oh, how nice! I like it very much!”以表達(dá)自己的謝意。

5.Care for Others

舉個簡單的例子。當(dāng)聽到某人生病了或是發(fā)生意外的時候,他們掛在嘴邊的一句話就是“I’m sorry to hear that.”這很大程度上體現(xiàn)了西方文化中的人與人之間的情誼。而“事不關(guān)己高高掛起”似乎是我們的寫照。尤其是對弱勢群體這方面,表現(xiàn)更為突出。在國外,做善事是很普遍的,沒有人做善事是為了名利,他們甚至可以通過給慈善機(jī)構(gòu)捐款來沖抵稅收。還記得有篇文章講的是一對中國老人到倫敦看望子女,一天早晨去公園散步,見到地上有硬幣便屈身去撿,結(jié)果撿了好多回家,子女聽到之后便說那是人們故意丟在地上的,為的是小孩子迷路時能撿起來打電話求助,或者讓那些無家可歸的人有口飯吃。

6.生活習(xí)慣的差異

這其中包括了飲食習(xí)慣、休閑時光的習(xí)慣以及工作上的一些差異。

就飲食習(xí)慣而言,在餐桌上他們不像我們那么喜歡排場和鋪張,更不喜歡浪費,他們強(qiáng)調(diào)的是self-service.同時,吃不完的東西要打包帶走。這方面,我們就欠缺太多了,據(jù)統(tǒng)計,中國像上海這樣的大城市,各大飯店每年浪費掉的食物價值就上億元,那這么多的城市總計是多少呢?

工作方面,剛好跟中國相反的是他們的工資制度。中國的工資多少論資排輩的,工作時間越長,工資就越高。而西方國家的工資是和年齡成反比的,和能力成正比,所以年輕的時候有很多錢可話,老了以后就只有維持生活的必須費用了。另外,他們也不像我們那樣一定要找一份很穩(wěn)定的工作。

7.教育的差異

中國的教育太過于追求文憑和分?jǐn)?shù),所以學(xué)生都一個模式,同時也抹殺了他們的個性,尤其是高等教育,都是高門檻入低門檻出。國外則剛好相反,想上大學(xué)很容易,但是畢業(yè)很困難,要是達(dá)不到要求,可能學(xué)習(xí)時間永遠(yuǎn)超過規(guī)定的那幾年。

8.觀念的差異

中國人喜歡庇護(hù)下一代,什么都喜歡包辦,所以好多時候?qū)W生失去了自我,根本不知道自己想要什么,再加上中國的工資制度,越老越有錢,所以下一代都缺乏斗志。國外則不然,18歲的孩子必須出去獨立生活,所以好多都是邊打工邊上學(xué)的,也就不存在中國式的“啃老族”了。還有,中國都強(qiáng)調(diào)“養(yǎng)兒防老”,從而引發(fā)了很多的矛盾,包括現(xiàn)在的“空巢老人”和“留守兒童”;國外的老人老了都進(jìn)養(yǎng)老院。

另外值得一提的是關(guān)于房子,中國人是典型的“不在乎天長地久,只在乎曾經(jīng)擁有”,就算國家規(guī)定土地的使用權(quán)限是70年,也一定要買至少一套屬于自己的房子;國外則喜歡“隨遇而安”,租房的人很多。

9.福利及社會保障

西方國家有著完善的社會保障體系,政府可以保證人民的衣食無憂,有最低低保和醫(yī)保,當(dāng)然這方面中國現(xiàn)在也越來越重視,做得越來越好了。

篇4

關(guān)鍵詞:中西方文化 差異 教學(xué) 交際 能力

中學(xué)英語新課程標(biāo)準(zhǔn)對英語課程的任務(wù)里有這樣的描述:幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,拓展事業(yè),培養(yǎng)愛國主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終生學(xué)習(xí)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)。可見了解世界和中西方文化的差異對于英語學(xué)習(xí)有著重要的意義。

英語教學(xué)的最終目的是發(fā)展交際能力。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達(dá)成共識,即交際能力應(yīng)包括五個方面:四種技能(聽說讀寫)加社會能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)。

但英語教學(xué)中,我們教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語言的文化差異在英語教學(xué)中的作用作為一個重要問題被提了出來。我就初中英語教學(xué)中涉及的中西方文化差異進(jìn)行了分類,在平時的教學(xué)中有意識地進(jìn)行比較教學(xué)。

1.稱呼語

人教社jefc教材book3 lesson 14 the man upstairs中,出現(xiàn)過“i’m sorry to trouble you, comrade.”的道歉語。“comrade”是社會主義國家所特有的稱呼,在英語國家稱呼不知其名的陌生人常用sir和madam。如果我們和英語國家的人以comrade相稱,他們就會感到莫名其妙。

又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,上課時的問候語往往是“good morning, teacher!”也就相應(yīng)地把“李老師”稱為teacher li。其實,英語中teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡單理解:李老師=teacher li英語國家的人聽起來感覺別扭。英語中稱呼人一般用mr., miss, mrs.等。

2.感謝和答謝

一般來說,我們中國人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國家“thank you.” 幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對方都會說一聲“thank you.”。公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“thank you.”。這是最起碼的禮節(jié)。(現(xiàn)在這種習(xí)慣正被越來越多的人認(rèn)同、接受。)

當(dāng)別人問是否要吃點或喝點什么時(would you like something to eat/drink?),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲“yes, please.” 若不想要,只要說“no, thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人和英語國家人的不同風(fēng)格。

3.贊美及回答

在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌、新買的東西、個人財物、個人在某方面的出色表現(xiàn)等。對別人的贊美,最普通的回答是:“thank you.”。如,a:your skirt looks nice. b:thank you. 而我們對于別人的贊美往往謙虛地說:“沒有,沒有。”,“哪里,哪里。”不敢喜形于色,以防被人說驕傲。

4.隱私

中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語國家人卻對此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個人隱私。如在jefc book 1 lesson 16中有這樣的對話:“how old are you, mrs read?”“ah, it’s a secret!”為什么mrs read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(where are you going?)和“你在干什么?”(what are you doing?)在英語國家中就成為刺探別人隱私的審問、監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。

5.打招呼

中國人日常打招呼習(xí)慣于問:“你吃飯了嗎?”(have you had your dinner?)如果你跟英語國家的人這樣說,他們認(rèn)為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。

6.介紹

人教社jefc book 1中“what’s your name?”出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高,但對于它在何種情況下使用卻鮮有解釋。實際上,英語國家的人在談話時一般先介紹自己的名字,如“i am…”對方自然會即刻說出自己的姓名。即使在填寫表格、面談等場合需要問及姓名時,一般也只說“your name, please?”或“may i know your name?”如果使用“what’s your name?”,他們就會覺得有一種被審問的感覺。

7.節(jié)日

中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如new year’s day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日,中國有the spring festival, mid-autumn day等,英語國家有valentine’s day(情人節(jié)),april fool’s day(愚人節(jié)),thanksgiving day(感恩節(jié))和christmas day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同;這在人教社jefc教材中有充分地體現(xiàn),如jefc book 2 unit 3 mid-autumn day和book 3 unit13 merry christmas!在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人和英語國家的人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也當(dāng)面不打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。

篇5

關(guān)鍵詞:中西方文化 差異 教學(xué) 交際 能力

中學(xué)英語新課程標(biāo)準(zhǔn)對英語課程的任務(wù)里有這樣的描述:幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,拓展事業(yè),培養(yǎng)愛國主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終生學(xué)習(xí)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)。可見了解世界和中西方文化的差異對于英語學(xué)習(xí)有著重要的意義。

英語教學(xué)的最終目的是發(fā)展交際能力。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達(dá)成共識,即交際能力應(yīng)包括五個方面:四種技能(聽說讀寫)加社會能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)。

但英語教學(xué)中,我們教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語言的文化差異在英語教學(xué)中的作用作為一個重要問題被提了出來。我就初中英語教學(xué)中涉及的中西方文化差異進(jìn)行了分類,在平時的教學(xué)中有意識地進(jìn)行比較教學(xué)。

1.稱呼語

人教社jefc教材book3 lesson 14 the man upstairs中,出現(xiàn)過“i’m sorry to trouble you, comrade.”的道歉語。“comrade”是社會主義國家所特有的稱呼,在英語國家稱呼不知其名的陌生人常用sir和madam。如果我們和英語國家的人以comrade相稱,他們就會感到莫名其妙。

又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,上課時的問候語往往是“good morning, teacher!”也就相應(yīng)地把“李老師”稱為teacher li。其實,英語中teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡單理解:李老師=teacher li英語國家的人聽起來感覺別扭。英語中稱呼人一般用mr., miss, mrs.等。

2.感謝和答謝

一般來說,我們中國人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國家“thank you.” 幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對方都會說一聲“thank you.”。公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“thank you.”。這是最起碼的禮節(jié)。(現(xiàn)在這種習(xí)慣正被越來越多的人認(rèn)同、接受。)

當(dāng)別人問是否要吃點或喝點什么時(would you like something to eat/drink?),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲“yes, please.” 若不想要,只要說“no, thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人和英語國家人的不同風(fēng)格。

3.贊美及回答

在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌、新買的東西、個人財物、個人在某方面的出色表現(xiàn)等。對別人的贊美,最普通的回答是:“thank you.”。如,a:your skirt looks nice. b:thank you. 而我們對于別人的贊美往往謙虛地說:“沒有,沒有。”,“哪里,哪里。”不敢喜形于色,以防被人說驕傲。

4.隱私

中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語國家人卻對此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個人隱私。如在jefc book 1 lesson 16中有這樣的對話:“how old are you, mrs read?”“ah, it’s a secret!”為什么mrs read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(where are you going?)和“你在干什么?”(what are you doing?)在英語國家中就成為刺探別人隱私的審問、監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。

5.打招

中國人日常打招呼習(xí)慣于問:“你吃飯了嗎?”(have you had your dinner?)如果你跟英語國家的人這樣說,他們認(rèn)為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。

6.介紹

人教社jefc book 1中“what’s your name?”出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高,但對于它在何種情況下使用卻鮮有解釋。實際上,英語國家的人在談話時一般先介紹自己的名字,如“i am…”對方自然會即刻說出自己的姓名。即使在填寫表格、面談等場合需要問及姓名時,一般也只說“your name, please?”或“may i know your name?”如果使用“what’s your name?”,他們就會覺得有一種被審問的感覺。

7.節(jié)日

中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如new year’s day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日,中國有the spring festival, mid-autumn day等,英語國家有valentine’s day(情人節(jié)),april fool’s day(愚人節(jié)),thanksgiving day(感恩節(jié))和christmas day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同;這在人教社jefc教材中有充分地體現(xiàn),如jefc book 2 unit 3 mid-autumn day和book 3 unit13 merry christmas!在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人和英語國家的人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也當(dāng)面不打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。

除了課堂上進(jìn)行比較教學(xué)外,我還利用課外興趣小組活動,開設(shè)英語講座,給學(xué)生進(jìn)行中西方文化差異的內(nèi)容的補(bǔ)充。通過對這些中西方文化差異的分析和比較,極大地激發(fā)了學(xué)生想了解世界的熱情,增強(qiáng)了學(xué)英語的興趣,更提高了他們的語言交際能力。

篇6

關(guān)鍵詞:初中英語口語教學(xué)文化差異

前言:對于初中生來說,要學(xué)習(xí)好英語知識,實現(xiàn)跨文化的交流,除了應(yīng)該掌握一些詞匯、語法和語音知識以外,也要了解語言的文化內(nèi)涵以及文化之間的差異。因此教師除了要教授學(xué)生英語基礎(chǔ)知識以外,還要教會他們學(xué)會用西方人們的文化標(biāo)準(zhǔn)來判斷和理解語言,避免與西方人交流時產(chǎn)生誤解。因此,在初中英語口語課堂上增加文化差異的比較和分析,找出兩者的不同之處及文化對語言產(chǎn)生的影響,會有助于培養(yǎng)和提高學(xué)生的口語水平以及他們英語交際的能力。

1.初中階段口語教學(xué)的重要性

1.1口語在英語學(xué)習(xí)中的重要性

語言學(xué)家湯姆斯曾認(rèn)為:語言的能力不僅僅是指能否造出合乎語法句子的能力,還應(yīng)該包括能否恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力,而口語是語言的重要表現(xiàn)形式,是交際中的最重要的手段。可以說,口語是人與人之間口頭表達(dá)的語言,它是人類社會使用頻繁的交際工具,是人們用語言來陳述事物并交流感情的重要手段之一。我們學(xué)習(xí)英語的最終目的也是為了交流,因此要學(xué)好英語,當(dāng)然就不能忽視英語口語的重要性。

1.2 初中階段對英語口語的要求

《義務(wù)教育初中英語教學(xué)大綱》中提出了口語能力是為交際初步運用英語的能力。基礎(chǔ)教育階段英語課程教學(xué)的總體目標(biāo)是要培養(yǎng)初中生的綜合語言的能力。口語表達(dá)的能力是語言技能之一,也是英語交際活動的主要形式之一。初中英語教學(xué)大綱的前言中提出“學(xué)習(xí)和掌握一門外語是對二十一世紀(jì)公民的基本要求之一”。而《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(實驗稿)中對于英語學(xué)習(xí)者“說”的要求也有非常明確的闡述。初中英語教學(xué)的目的就是使學(xué)生掌握一定的英語基礎(chǔ)知識,培養(yǎng)學(xué)生在交際中擁有初步運用英語的能力。因此,在初中英語的日常教學(xué)中要加強(qiáng)口語交際能力的培養(yǎng)。

1.3 初中階段口語教學(xué)的現(xiàn)狀

初中英語教學(xué)階段對語音教學(xué)的強(qiáng)調(diào)不夠。許多初中英語教學(xué)忽略了對學(xué)生語音的教學(xué)和糾正,致使學(xué)生發(fā)音不準(zhǔn),對以后的英語的學(xué)習(xí)和英語交際帶來很大的阻礙。比如很多學(xué)生把“Hello”說成了“哈羅”,把“Thank you”讀成“三克油”,影響到英語口語和聽力的提高。目前不少中學(xué)英語教師的口語水平偏低,語音語調(diào)不準(zhǔn)確,不能流利自如地用英語教學(xué),這對培養(yǎng)學(xué)生聽說能力是很不利的。此外,語言學(xué)習(xí)的環(huán)境是非常重要的。我國學(xué)生都在漢語的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語的,除了有限的英語課外,很少有機(jī)會接觸英語。

2.中西方文化的差異與口語應(yīng)用

2.1 中西方文化導(dǎo)致人們在思維方式上的差異

中國文化是講究的是群體的文化,主要想體現(xiàn)群體價值,很少把個人價值置于群體的利益之上。然而英美國家的價值觀是以個人為中心,宣揚(yáng)個人主義,通過個人奮斗實現(xiàn)成功。因此在口語中,西方人喜歡表達(dá)自己的個人主義思想。如營業(yè)員和顧客在商店里的對話,使用漢語的營業(yè)員會這么問:“你想買什么?”。而在西方國家,營業(yè)員則是這么問:“What can I do for you?”或“Is there anything I can do for you?”(我能幫助你么?)。中國強(qiáng)調(diào)的是“你”,而英語中所強(qiáng)調(diào)的是“我”,這就體現(xiàn)了文化的差異。在課堂上老師通常會問:“這個問題你們都懂了嗎?”。而在西方國家的老師喜歡這么問:“Have I made everything clear?”。(我說明白了沒?)再一次強(qiáng)調(diào)了個人的作用。

2.2 中西方文化對“表揚(yáng)”的反應(yīng)不同

對于贊揚(yáng)和致謝的態(tài)度,中西文化的差異也相當(dāng)明顯。中國人總是以謙虛為本,而西方人則比較實際,他們會很自然的接受別人的贊揚(yáng)。看個例子:兩個中國人之間對話通常是這樣的:A:你的菜煮的真不錯,非常可口啊。B:哪里哪里,還差的很多呢。而西方人則是喜歡這樣表達(dá):A:Your skirt is very beautiful. B:Oh. Thank you very much.可見,西方人們對于他人的稱贊,不采取謙虛的態(tài)度來應(yīng)對,只是表示謝意就可以了。

2.3 中西方文化的委婉性與直接性的對比

中西方的口語表達(dá)的模糊性和確定性也存在差異。中國文化反映在語言表達(dá)上的模糊性和不確定性較多。例如中國人之間的拜訪,主人詢問客人想吃點什么,客人就算想喝點什么也會回答:“不,不必麻煩了。”而主人知道那是客套話而已,還是會給客人帶來茶水、點心之類的。而在英美國家中,他們的表達(dá)會很明確,要喝咖啡就說:“Yes, coffee, please.”要是不想喝就說:“No, thanks.” 在初中英語課堂上,教師要注意培養(yǎng)學(xué)生的口語表達(dá)能力,就要對學(xué)生講解在與西方人交流時應(yīng)注意的細(xì)節(jié)。讓他們知道在什么場合、什么時候應(yīng)該采用何種的措辭方式等問題。

3.在初中口語課程中融入中西方文化的教學(xué)內(nèi)容

3.1 學(xué)習(xí)英語習(xí)語

英語習(xí)語的學(xué)習(xí)可以讓學(xué)生更好的了解西方的習(xí)俗,因為很多習(xí)語都是英美人們的生活經(jīng)歷的總結(jié)。習(xí)語在英美人的現(xiàn)代生活中起著重要的交際作用。作為英語中富有表現(xiàn)力、富有感彩的語言,習(xí)語已經(jīng)被越來越多地被人們所使用。在日常的口語教學(xué)中,教師應(yīng)該多通過閱讀一些國外的相關(guān)資料,或者通過講故事等方法加深學(xué)對英語習(xí)語的印象,來提高學(xué)生的口語能力。

3.2 創(chuàng)設(shè)真實的英語交際環(huán)境

為了提高學(xué)生的口語能力,英語教師首先要要求自己在上課時盡量采用英語來組織教學(xué),同時也要用英語來解釋英語,以縮短英語課堂與實際生活的距離。此外教師還可以將真實的生活場景引進(jìn)課堂,在教學(xué)中模擬生活情景,來創(chuàng)設(shè)真實的英語交際環(huán)境,以提供給學(xué)生語言交際機(jī)會,讓學(xué)生在模擬生活中運用所學(xué)的口語知識進(jìn)行訓(xùn)練。這樣一來,初中生就可以有更多的機(jī)會來進(jìn)行英語聽說,從而為英語口語的提高創(chuàng)造了條件。

參考文獻(xiàn):

[1] 李勇嬋.口語教學(xué)在初中英語教學(xué)中的滲透[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊.2011,12.

篇7

【關(guān)鍵詞】中西文化 差異 英語教學(xué)

【中圖分類號】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2013)08-0118-01

一、中西方文化的差異

早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一書中就指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景。由于文化的差異,用母語互譯的方式錯誤的理解和翻譯某些句子和詞匯,往往會鬧出很多笑話。如“狼吞虎咽”,英語是“Eat like a horse”,卻被錯誤地翻譯成“Eat like a wolf and a tiger”;英語中的“restroom(廁所)”被翻譯成“休息室”等。中國的貴陽被翻譯成”the expensive sun”,等令人發(fā)笑的事。

英語教學(xué)的目的究竟是什么?是學(xué)習(xí)、研究語言本身,還是掌握語言這個工具?英語教學(xué)的目的是要打好扎實的語言基礎(chǔ)知識,進(jìn)行嚴(yán)格的聽、說、讀、寫訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)為交際初步運用外語的能力。而交際能力離不開對所學(xué)語言國家文化的了解,學(xué)習(xí)一種語言必須要學(xué)習(xí)這種語言所代表的文化。這就要求我們外語教師從第一天起,就要隨時注意讓學(xué)生了解和掌握東西方兩種交際文化的差異,應(yīng)把這種識別和介紹與語言教學(xué)同步進(jìn)行,只有這樣才能培養(yǎng)我們學(xué)生真正具備交際能力。要想達(dá)到這一目的,教師必須教會學(xué)生兩種實際知識:一是英語的基礎(chǔ)知識;二是運用英語的交際知識和交際規(guī)則。只有讓學(xué)生們同時掌握以上兩種知識,英語的社會交際功能才能得到充分的發(fā)揮。在以往的外語教學(xué)中,往往把主要精力集中在語言知識的傳授上,而忽視了文化背景知識對語言的重要作用,培養(yǎng)出來的大部分盡管掌握的詞匯量很大,語法知識也很好,但卻缺乏在不同的場合恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力,有時運用母語的交際習(xí)慣來套用外語以至鬧出笑話。例如“學(xué)生們在街道上看到外國人就問:”Hello! Where do you come from? What’s your name? How old are you?(你從哪里來,你叫什么,你多大了?)”這些突如其來的問題往往會把外國人弄得很尷尬,他們不知道該不該回答,也不知道怎么回答。這些問題純粹是私人問題,這樣問在西方人看來是極其不禮貌的。

由此可見,語言和文化是密不可分的,不了解外語的文化背景,就無法正確理解和運用外語。東西方的社會是在不同文化的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的,所以人們的思想、信仰、習(xí)俗等都有不同程度的差異,把英語學(xué)“活”,才能集東西方文化為一身,提高文化修養(yǎng)。

二、怎樣加強(qiáng)文化背景知識的傳授

文化是人類在社會歷史發(fā)展過程中創(chuàng)造的精神財富和物質(zhì)財富的總和。從教學(xué)角度看,根據(jù)語言的交際性原則,文化背景知識的傳授應(yīng)是一種密切結(jié)合語言實踐的教學(xué)。換言之,傳授文化背景知識的目的是為了使學(xué)生更深刻地理解英語,更恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z。因此,我認(rèn)為加強(qiáng)文化背景知識教學(xué)的原則和方法,主要有以下幾點:

(一)英語教師必須不斷提高自身的文化修養(yǎng)

文化背景知識包羅萬象,從廣義上講,它包括所學(xué)外語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、倫理及社會的各個方面;從狹義上講,語言是文化的重要載體之一,如:日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的文化背景知識。我們可以通過結(jié)交外國朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞精彩的外國電影錄像,欣賞格調(diào)高雅的外文歌曲等各種渠道來了解外國文化。

(三)隨機(jī)講授

因為目前還沒有開設(shè)文化背景知識方面的專門課程,所以只能按照現(xiàn)有教材,涉及到什么教授什么,除講清其概念部分外,還要講清它所包含的文化背景知識,有時還要適當(dāng)擴(kuò)展其知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣和交際常識等。教材中有許多與文化有關(guān)的詞語可挖掘。例如:在講授“floor”一詞時,應(yīng)告訴學(xué)生這個詞除了“地板”的意思外,還有“樓層”的意思。但是英美兩國的表達(dá)方式又不一樣,中國和美國的說法是一樣的。而英國習(xí)慣把二樓叫做“the first floor(一樓)”,以此類推,四樓叫做“the third floor(三樓)”,而且英美等國,人們不喜歡13這個數(shù)字,認(rèn)為它不吉利。因此,在一些高層建筑中和賓館中不設(shè)13層樓,也沒用13號房間,有時用12A或14A等表示,有時干脆12之后就是14。

(五)差異比較

中西文化的差異應(yīng)是教學(xué)中的重點。不得要領(lǐng)的學(xué)生,總喜歡把母語和外語互譯,這種學(xué)習(xí)方法往往成為以后運用英語的潛在障礙。因此,在教學(xué)中,教師不但要對詞語的文化背景知識進(jìn)行必要的解釋,而且還應(yīng)同母語進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^,以便使學(xué)生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運用英語的方法。例如:在回答別人的稱贊時,中國人往往過于謙虛。當(dāng)人家稱贊你外語說得好時,中國人往往說:“哪里,哪里,說得不好,瞎說。”或者說“不敢當(dāng),還差得很遠(yuǎn)。”而英美人則會用“Thank you”來回應(yīng)。如果按照中文的方式來回答,對方就會感到你認(rèn)為他剛才稱贊的話是假話,是虛偽的奉承。而在中國人之間談話若用英美方式來回答就會讓人感到不謙虛。在中國文化來看,謙虛是一種美德,而在英美文化來看,這是自卑和無能的表現(xiàn)。

(四)教師鼓勵學(xué)生自發(fā)尋找和積累英語國家的文化素材

教師要給學(xué)生提供一些了解英語國家文化的途徑和渠道,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識,其用英語思維的能力也會相應(yīng)提升。

綜上所述,語言是社會的產(chǎn)物, 是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化背景和文化傳統(tǒng), 使中西方在思維方式、價值觀念、行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在有相當(dāng)大的文化差異。教師應(yīng)了解不同文化間的差異,加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入, 重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣, 才能提高教育的效果和質(zhì)量,使學(xué)生在實際生活中正確運用語言。

參考文獻(xiàn):

[1]陳安定 《英漢比較與翻譯》[M].北京:中國對外翻譯公司,1998

[2]陳申 《語言文化教學(xué)策略研究》[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001

[3]戴凡,Stephen L.J.Smith 《文化碰撞――中國北美人際交往誤解剖析》[M].上海:上海外語教育出版社,2003

篇8

一、語言與當(dāng)?shù)匚幕年P(guān)系

一直以來人們對英語的了解還停留在對英語單詞的學(xué)習(xí),語法的掌握程度上,認(rèn)為英語就是簡單的聽、說、讀、寫,只要將英語單詞背會了,將詞匯合起來就能是一句英語了,就可以進(jìn)行正常的交流了。這樣的認(rèn)識是錯誤的,由于文化的差異,人們對語言的表達(dá)形式也是不一樣的。比如:我家有四條狗。中國的學(xué)生有時候就會說成是:my family has four dogs(先整體后局部),而不說成是there are four dogs in my family(先局部后整體),這就是中西方思維模式的差異,中國人在說英語的時候喜歡先整體后局部的結(jié)構(gòu)模式,而西方國家人在講英語的時候就習(xí)慣先局部后整體的模式。所以,老師在開展教學(xué)的時候要注重對西方文化的講解,要學(xué)好這個國家的語言就要先了解這個國家的文化,否則學(xué)到的英語就不是純正的英語了

二、中西方文化差異的顯著體現(xiàn)

隨著國際化的加強(qiáng),人們越來越注重英語學(xué)習(xí),但是由于文化差異總是會給更多的英語學(xué)習(xí)者帶來一些不便,所以,教師要引導(dǎo)學(xué)生注重對西方文化的理解。

1.隱私

由于中西方文化的差異,中國人在見面后一般會問“你多大了”“去哪里了”之類的問題,但是西方人不喜歡這樣的提問,“Where are you going?” “How old are you?”等都是不可以問的,他們會認(rèn)為你侵犯了他的隱私,是對他的不敬。所以,學(xué)生在進(jìn)行練習(xí)的時候一定要注意,不要觸及他人隱私。

2.贊美

贊美一直都很受大家歡迎,不管是東方國家還是西方國家的人都喜歡被他人贊美,但是,贊美的方式卻是有很大差別的,中國人喜歡被別人贊美自己的外貌等,而西方國家的人則不一樣,他們更喜歡別人稱贊他們的服飾、發(fā)型等,在西方國家贊美也是一種交流方式,見到一個人可以先從贊美開始然后再進(jìn)入正題。比如:Your clothes looks nice.等都是西方人進(jìn)行對話經(jīng)常用到的開場對白。

3.致謝

Thank you也是西方國家人的口頭語。在中國致謝詞一般很少用在家庭成員之間,除非是非常值得感激的事情才會說,而西方國家的人則不同,他們會把Thank you總是掛在嘴邊,不管是對朋友還是對家人都是這樣。中國人認(rèn)為這樣很見外,聽起來很別扭,可是西方國家的人卻不這樣認(rèn)為,他們認(rèn)為這是禮貌的象征,特別是英國人更是注重禮節(jié)上的問題。

三、關(guān)于中西方文化的差異,教學(xué)過程中應(yīng)該注意以下幾點

1.樹立正確的文化意識,加強(qiáng)對西方文化知識的傳授

首先,教師要加強(qiáng)對西方文化背景知識的介紹,每個國家都有不同的風(fēng)俗習(xí)慣、文化信仰等。學(xué)生要學(xué)習(xí)該國的語言就要加深對該國各方面的了解,特別是文化習(xí)俗方面更要明白。同一句話在不同的國家人的心里會產(chǎn)生不同的想法。中國人見面之后會習(xí)慣性地問“去哪兒了”“吃飯了嗎”,這些在中國人心里都只是一句簡單的問候,可是當(dāng)問到“Have you eaten yet?”的時候外國人會認(rèn)為你是想要請他吃飯。而當(dāng)你問到“Where are you going?”的時候,西方人一般會認(rèn)為你觸及了他人的隱私,是對人家的不尊敬,所以,學(xué)生學(xué)習(xí)英語不僅要學(xué)習(xí)語法,更要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)匚幕黄浯危訌?qiáng)學(xué)生對中西方文化的了解,正確運用語言、詞匯。老師在進(jìn)行英語教學(xué)的過程中,要想使學(xué)生能夠正確運用英語,就應(yīng)該在講解該英語詞匯的時候,加強(qiáng)對背景知識的傳授,以免因語境不同產(chǎn)生不必要的誤會。這樣不僅可以加深學(xué)生對該種語言的了解,還可以使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中更加輕松。此外由于社會環(huán)境的影響,導(dǎo)致中西方文化發(fā)展背景的偏差,所以老師在教學(xué)的過程中要吃透所傳授知識,要去粗取精,選擇英語中正確的內(nèi)容來學(xué)習(xí),對有違科學(xué)的東西要嚴(yán)格禁止。

2.加強(qiáng)對學(xué)生交際能力的培養(yǎng)

交際能力不只是學(xué)生運用英語交流的能力,更主要的是要學(xué)會什么話該說什么話不該說,注意場合與措辭。學(xué)生在交流的過程中當(dāng)談及兩國文化時不要輕易下結(jié)論,說出影響兩國關(guān)系的話語,要時刻保持中立態(tài)度。

3.加強(qiáng)對中西方文化差異性的對比

推薦期刊
欧美午夜精品一区二区三区,欧美激情精品久久久久久,亚洲av片不卡无码久东京搔,亚洲鲁丝片AV无码APP
五月天在线视频婷婷播放 | 日本中文字幕在线 | 日韩欧美精品国产一区二区 | 亚洲人成未满十八禁网站 | 亚洲欧美日韩久久精品第一区 | 亚洲婷婷久久夜夜亚洲最大 |